Веб-сайт В.Б.Смехова : В начало форума
Декабрь 12, 2019, 12:47:44 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: Дата открытия форума - 18 февраля 2009 г.
 
   Начало   Помощь Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: 1 2 [3]
  Печать  
Автор Тема: "Мастер и Маргарита" Экранизации, Спектакли, Аудиокниги. ИНФОРМАЦИЯ  (Прочитано 56238 раз)
Ольга Певица
Hero Member
*****
Сообщений: 2265


Просмотр профиля WWW
« Ответ #30 : Июнь 12, 2017, 12:36:48 »

Я видела только Таганковскую постановку "Мастера и Маргариты" (видела раз пять: первый раз в большом зале, там где сейчас Содружество. Два раза с Леной. Эти три спектакля были с Вениамином Борисовичем. И еще два раза. Один раз из них в театре киноактера, мне достались билеты на Тартюфа с сеанса черной магии).  Мне сравнивать не с чем. Просто он мне нравится.
« Последнее редактирование: Июнь 14, 2017, 10:00:18 от Ольга Певица » Записан
Наталія
Newbie
*
Сообщений: 4


Просмотр профиля
« Ответ #31 : Июнь 12, 2017, 12:15:12 »

Спасибо большое за ссылки!
Знаете, у меня не было идеи сравнения... Тема ведь называется "Экранизации, Спектакли..." - я только упомянула еще одну версию, и сама собой напросилась параллель: популярнейшие спектакли своих театров, приблизительно одного периода, и поставленные по одному литературному первоисточнику. (Впрочем, судя по фрагментам и отзывам, любимовский спектакль мне должен понравиться больше, но сейчас не об этом.) Но одно дело - сама по себе эта мысль, а другое - впечатления очевидцев: как (не лучше/хуже, а вообще КАК) влюбленные в один спектакль воспринимали (бы) параллельную постановку.
Записан
Ольга Певица
Hero Member
*****
Сообщений: 2265


Просмотр профиля WWW
« Ответ #32 : Июнь 14, 2017, 11:02:41 »

Наталiя, просто когда вы написали про киевский спектакль, естественно появилось любопытство, захотелось посмотреть и его. Но не всё в нашей власти. А я действительно, кроме Таганковского, Любимовского спектакля не видела никакого другого. И он меня потряс. Особенно с Вениамином Борисовичем в 2011 и 2013 годах (я с трудом вспомнила про первый просмотр. Я тогда смотрела его по-другому, это было уходящее детство при уничтожаемой стране, издалека (т.е. мне не хватало ближнего плана, визуальности эмоций исполнителей и последующие события, очень сложные в жизни как то отодвинули (один расстрел ВС чего стоил и беспокойства за Таганковцев в это время во время раскола), затмили старые воспоминания. Я вспомнила по записи из большого зала (если честно из-за двух маятников с Маргаритой и Наташкой и звука бьющегося стекла при этом. Мне кажется, если бы я сидела поближе, я запомнила бы больше). Кстати, ведь есть аудиокнига Вениамина Борисовича "Мастер и Маргарита". И книгу я читала. Уходящие всадники, не вошедшие в спектакль очень сильное впечатление, но в спектакле своё законченное и доведённое до конца завершение. Кроме того я была в музее Булгакова, видела его "нехорошую" квартиру, слушала рассказы экскурсоводов о его жизни и обстановке в этой квартире, читала после этого некоторые не знакомые для меня его произведения ("Записки молодого врача", его рассказ "Самогонное озеро" о "нехорошей", т.е. полной пьяниц, женщин, принимающих поздних гостей, рабочей коммуналке в которую попал интеллигентный человек, привыкший к более достаточной и спокойной атмосфере. Но именно они подарили столько прекрасных деталей в произведениях Михаила Булгакова). Самое интересное, что ответы на некоторые вопросы находятся не всегда в самом музее. О прототипе бала из "Мастера и Маргариты" я узнала на вечере памяти Николая Гумилёва, точнее из части документального фильма о нём, которую удалось посмотреть. Коротко и моими глазами: люди, привыкшие к роскошной жизни, балам на фоне голода и чуть ли ни нищеты после гражданской войны решили вспомнить старые времена. В холодном не топленном помещении устроили бал с нарядами, которые смогли найти на тот голодный (кому то вообще было не до балов), нищий момент. Сам Николай Гумилёв, привыкший выходить с блеском в любом положении пришел во фраке с дамой в наряде с вызывающе открытой спиной (учтите при этом холод не топленного помещения). Такие мои "большие познания" вызовут грустную улыбку у Лены и Вениамина Борисовича. Но, что узнаётся в жизненной суете, вот так, то и знается.
Да, прошу прощения за опечатки выше. Я их исправила (писала с телефона, а там окно меньше, шрифт, не всегда замечаю опечатки).
« Последнее редактирование: Июнь 15, 2017, 10:40:59 от Ольга Певица » Записан
Наталія
Newbie
*
Сообщений: 4


Просмотр профиля
« Ответ #33 : Июнь 14, 2017, 06:11:37 »

Спасибо, Ольга, из таких (и своих, и чужих) воспоминаний как раз и складывается прочтение художественного текста. Да и не только художественного, наверное.
А по поводу "не все в нашей власти", как раз посмотреть спектакль франковцев - это, я думаю, решаемый вопрос, если будет интересно. Выкладывать его нельзя, но каким-то образом переслать можно попробовать.
Записан
Ольга Певица
Hero Member
*****
Сообщений: 2265


Просмотр профиля WWW
« Ответ #34 : Июнь 16, 2017, 02:37:55 »

Наталiя, спасибо, будет интересно посмотреть. Вот не обещаю, что сразу (со временем всё таки проблемы), но посмотрю.
Записан
Ольга Певица
Hero Member
*****
Сообщений: 2265


Просмотр профиля WWW
« Ответ #35 : Август 29, 2019, 10:03:24 »

Он угадал, он все угадал!
  Информация о том, что съемки новой экранной версии «Мастера и Маргариты» начнутся весной следующего года, за чередой традиционно драматических событий августа прошла почти незамеченной. Да и сведений пока не так много. Но вероятно, эта экранизация великого романа станет едва ли не самой дорогой в истории отечественного кинематографа. Те, кто привык сопоставлять затраты на культурные проекты с социалкой, наверняка присвистнули и повторили очередную вариацию цитаты из поэмы Блока «Двенадцать»: «Сколько бы вышло портянок для ребят…» Да, портянок вышло бы немало.
  И, казалось бы, зачем умножать сущности? «Мастера и Маргариту» перевели или собирались перевести на язык кино множество раз. Таким корифеям, как Эльдар Рязанов, Элем Климов, Владимир Наумов, Ролан Быков, Игорь Таланкин, замысел осуществить не удалось, причем отнюдь не только из-за цензуры. Так, по рассказу Наумова, ему во сне явилась Елена Сергеевна, сообщила, как отрезала: экранизации не будет.
  Однако пять картин, несмотря на мистику и фантастику, плотно окружающие роман, все же вышли к зрителю. Первыми в начале 70-х рискнули поляк Вайда и серб Пе́трович, в 1988-м — ​снова польский режиссер Войтышко, разразившийся четырехсерийным телефильмом. Наконец, в 1994-м «Мастера и Маргариту» снял наш Юрий Кара. Но картина 17 лет лежала на полке из-за разногласий с продюсерами. Только десятисерийная версия Владимира Бортко 2005 года попала на телеэкраны без особых препятствий.
  Тиражи изданий Булгакова после каждой экранизации взлетали. Уверена, так будет и на сей раз. После премьеры сериала по «Идиоту» издатели поднялись, как и не снилось Достоевскому с его вечными долгами. Читательская активность нынче стимулируется «мылом», а не литературоведами.
  Лично я обязана «Мастеру и Маргарите» первым настоящим эстетическим шоком: по моему тогдашнему максималистскому мнению, все великие романы были уже написаны. Журнальный вариант достался мне, конечно, не сразу и во многом тоже мистически. 11-й номер «Москвы» за 1966 год я обнаружила на парковой скамейке, на которой прогуливала физику. В самом антураже, согласитесь, уже сквозит нечто булгаковское. Вероятно, забывший столь бесценное сокровище заламывал руки или проливал бессильные слезы — ​в зависимости от пола. Тем более что на экземпляре лиловел библиотечный штамп. Зато я после первых же страниц, несмотря на подростковое разгильдяйство, осознала, что меня накрыло настоящее чудо. Как я добывала окончание сенсационной публикации, вышедшее в журнале уже в 1967 году, требует отдельной новеллы.
  В условиях сегодняшней доступности, породившей всеобщую познавательную апатию, воссоздать «эффект Мастера и Маргариты» образца 1966-го невероятно трудно, если вообще возможно. Сравнение с разорвавшейся бомбой здесь слишком нейтрально. Скорее нечто сродни мему «мир никогда не будет прежним». Мы цитировали роман страницами. Мой однокашник задолго до булгаковедов создал таблицу, где все слова и действия персонажей были просчитаны по минутам. Это теперь внутренняя хронология текста подтверждена изданными томами черновиков Булгакова. Мы же промежуток в 1900 лет — ​между событиями в Ершалаиме и зеркальными событиями, начавшимися на Патриарших, — ​вычисляли самостоятельно. А через десять лет после первой публикации, уже выучив наизусть все купюры по бледным самиздатским копиям, мы съезжались в Москву в общих вагонах и чуть ли не по дымоходу проникали в Театр на Таганке на любимовский спектакль с Вениамином Смеховым в роли Воланда.
  Я до сих пор искренне считаю роман Булгакова лучшим произведением мировой литературы XX века. Это самый европейский из русских романов после «Анны Карениной», понятный, невзирая на все загадки, англичанину и французу не меньше, чем нам. Самый многовариантный, самый таинственный и подверженный бесчисленным толкованиям из всего написанного человеком. Канонический текст романа отсутствует. Даже знаменитое начало не идентично в разных изданиях: «Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина» и «В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан».
  Тайны этого универсального текста еще далеко не раскрыты. Следовательно, роман будут продолжать интерпретировать, и это можно только приветствовать. Как говорил Мастер: «Я угадал, я все угадал!». Ту же «Анну Каренину» экранизировали больше 30 раз, и это ни у кого не вызывает удивления.
  В Краснодарском театре идет балет о судьбе Мастера. Рок-оперу по мотивам романа Александр Градский создал десять лет назад. Михаилу Булгакову удалось совместить занимательность и философию, религию и сатиру, политику и любовь, дурдом и фантасмагорию, историю и непревзойденный по изощренности вымысел. Эдуард Лимонов назвал «Мастера и Маргариту» «любимым шедевром российского обывателя» (заметим, все-таки шедевром!). Да, возможно, для многих булгаковская головоломка не отличается от «Трех мушкетеров». Вообще в русской литературе гораздо меньше, чем в европейской, ценится сюжет и фабула. Булгаков и с этим справился. Каждый снимает свой слой сливок. Но не нужно недооценивать нашего читателя! Шифры и символы, которыми изобилует роман, становятся ему все более внятными. А до конца гения познать нельзя. Даже Пушкина, «наше все», мы продолжаем открывать заново.
  Марина КУДИМОВА, писатель
http://portal-kultura.ru/articles/obozrevatel/285450-sudba-mastera-i-margarity-opredelena/
Записан
Страниц: 1 2 [3]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!